- 正在播放《盲目的丈夫们》HD中字 - 非凡
- 提醒不要轻易相信视频中的任何广告,谨防上当受骗
- 技巧如遇视频无法播放或加载速度慢,可尝试切换播放节点或者切换解析
- 收藏大橘影视网址: / ,记得收藏哟~
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
收起
相关影片
HD中字版
路易斯·托萨尔 盖尔·加西亚·贝纳尔 胡安·卡洛斯·阿杜维里 卡拉·埃莱哈尔德 劳尔·阿雷瓦洛 Carlos Santos 卡珊德拉·钱盖罗蒂 Milena Soliz Leónidas Chiri Ezequiel Díaz Pau Cólera 文森特·罗米洛 Antonio Mora Daniel Currás Glenda Rodríguez
为拍摄一部关于哥伦布美洲探险寻宝的电影,导演塞巴斯蒂安和他的制片人科斯塔来到了玻利维亚,然而他们的剧组却被搅入了当地民众抗议水系统私有化的政治危机当中。 入围2010年多伦多电影节当代世界电影单
HD中字版
HD中字版
HD中字
丹尼是个冷漠的美国摄影师,而克丽丝来自东欧,这个脆弱的女人经常会突然陷入情绪低落,表现出古怪行为。他们两人完全无法进行语言交流,丹尼只会说英语,克丽丝只能说法语。性是他们唯一的交流手段。他们为相互
HD中字
HD国语
莫妮卡·贝鲁奇 朱利奥斯卡尔帕蒂 马西莫·吉尼 Elena Cantarone 卡拉卡索拉 Sandra Collodel Paolo Busiri Vici D'Arcevia Paolo De Vita 罗伯托·德拉·卡萨 Christina Engelhardt 马里诺·梅瑟 费德里科·帕西菲奇 Tiziana Pini 雷纳托·斯卡帕 毛里齐奥·席亚拉
“ Francesca è sola con una figlia e senza un soldo. Ma è bellissima. ”——From IMDB 女人的丈夫死于车祸,给她留下了
HD中字
HD中字
维多利亚·阿夫里尔 安东尼奥·班德拉斯 洛莱斯·莱昂 玛丽亚·巴兰科 萝西·德·帕尔马 胡丽叶塔·塞拉诺 弗朗西斯科·拉瓦尔 Lola Cardona 埃米利亚诺·雷东多 l José María Tasso 马努埃尔·班德拉 Juana Cordero Francisca Caballero Malena Gracia 阿古斯丁·阿莫多瓦
自三岁开始便在孤儿院生活的里奇(安东尼奥•班德拉斯),20几年来因为一直被困在精神病院和疗养院中,对外面的世界一无所知,十分单纯、直接、鲁莽。 被精神病院的医生批准可以重返社会,过另一种生活后,
HD中字
HD国语版
HD中字版
HD中字版